同僚のグレッグ。4週間の休暇からもどってきた。
(あ、休暇前日の嬉しそうな彼はココです。興味のある方…)
4週間もゆ〜っくりと休んできた彼。帰ってきた初日(昨日)は、「イヤだイヤだ。もっと休んでたかった。ぶーぶーぶーぶー。」と朝からずぅ〜〜〜っと、ぶうたれていた。ったく、さんざん休んできて、何を文句言ってんだか。
グレッグが戻ってくるというので、彼の好物のチージーズの大袋を差し入れした。なんて気の利いた同僚の私。
あぁ… えっと、右側の袋が、私の持ってきた「Crunchys」。激的に癖になるアーティフィシャルな調味料で味付けしてある。やめられないよ。朝の9時半頃に袋を開けたら、11時半までになくなった。
そのあと、グレッグはもう一人の同僚のイアンに「本物のチージーズ・Cheezies」を買ってきてよ、と頼んで、右側の Hawkins のオリジナルチージーズを買ってきてもらっていた。完全にアディクトしている、チージーズおばかさん。
あきれかえったついでに、写真をとってあげました。
全くの、おばかさんです。
こんにちは^^
グレーッグ!!お帰りなさい☆
グレッグさんからお土産もらいましたか?♪
なんて無邪気な笑顔w
あはは〜、グレッグは自分がブログに登場しているのを、ずいぶん喜んでたよ。
おみやげ?ないない、そんなの。日本だけかな、休み明けにおみやげ差し入れするのって。
あ、でも、翌日、またたんまりと「チージーズ」をもってきて「ほら、一緒に食べよう!って嬉しそうだった。おばかさんでしょー?
そして、彼はこのブログを訳して変な英語を楽しんでるんだろなぁf^_^;)
ニセモノチーヂーズ(変換面倒でごめん)、ジャンクって感じで半年に一度は食べたくなる…
そうそう。毎朝、仕事に来て初めにチェックするらしいわ。
笑えるのがさ、「おばかさん」の英訳。Bizatch。 Bitch に似てるやろ? でも、グレッグは「おー、なかなかいい新単語だ。僕はびざーっち!」って喜んでた。
あのチージーズは買ったらあかん!一袋、余裕やでー!