秋はクモの巣

クモの巣が朝露で飾られてきらきらと光るのを見かけるようになると、秋がきたなぁと感じる。

調べてみると、蜘蛛は「夏」の季語らしいけど。ここでは、蜘蛛は「初秋」の季語だな。

外がひんやりじめっとしてくると、家の中の部屋のすみを、すすすすすっと駆け抜けていく蜘蛛も増える。5ミリくらいのものから2cmくらいのものまで。邪魔にならない限りは好きなようにさせている。ただひとつだけ迷惑なのは、薄暗い中Gusと朝の散歩に出かけると蜘蛛の巣が見えなくて… 私の大きな顔がくもの巣でべっとりとおおわれてしまうこと。蜘蛛にしてみれば、夜にせっせと働いて作り上げた作品を乱雑に破壊されて、全く迷惑なことだと思う。ごめんね、蜘蛛。

さて。

久しぶりに「木曜ドーナツ」を持ってランチタイムの散歩。

歩きながら片手いっぱいにどんぐりを拾い、ポケットにも詰め込んで、アジアンタムのシダがきれいなところを選んだ。今日のドーナツはクッキー&クリーム。久々のドーナツショットはこんな気分でしたー。あはは。

甘いものネタで。もうひとつ。

すっごい好きってわけではないのだけど、時々「なんとなくそんな気分」になるもののひとつが「ウエハース」。

今日は苺クリーム。好きなのはヘーゼルナッツクリームの。

さくさくで、軽くって、種類によってはサクサク部分が唇にぴとっとくっついたりもする。軽いから気づいたら8枚くらいなくなっている。

でさ、私は「ウェハース」はそのまま英語だと思っていたので、相方に「今日はウェハースを買ってみたよ〜」と言ったのね。すると、「は?? 何買ったって?」と聞き返す彼。「ウエーハース!」(ハーのところでちょっと舌を丸めてRの音を強調してみる)。眉をよせて明らかに「意味不明」の顔をして私をのぞきこんできた。

私:だからぁ、これこれっ。ほらっ、食べたことあるでしょ~が。ウエーハース!!」

相方:That’s Wafers!! ウェイファーズじゃないかっ! 君、何て発音した?! も一回言ってみ。

私:ウエハース。。。

[相方、大ウケ]

。。。ケタケタ笑うな。日本ではこれは「ウエハース」なんですっ! と強がるわたし。

そうですよ、みなさん。ウエハースでは通じません。ウェイファーズ(下唇を噛んで「f」の発音・ファーのところでR音を強調)ですよ〜。

相方は「今度はまた別のフレーバーのウエハースを買ってきてよ。ケケケッ。ウーエーハース!」と言って喜んでいた。

「秋はクモの巣」への12件のフィードバック

  1. 蜘蛛、私大好きなの。ハエトリ蜘蛛くん、いつも話しかける。
    蜘蛛の巣も綺麗。頑張って作った巣、でも顔につくのだけはごめんよね(汗)

    ウエハース、そうか!ウェイファーズなんだ!!!
    昔ね、「シュノーケリング」って言ったら英語圏の人間にさんざ笑われたの。訛ってるって。
    これってドイツ語なのね!日本だとカタカナ言葉で定着してるのって、どこ由来かはっきりしてないのね!めちゃくちゃに定着してるのね!
    すっごいバカにされたよーしくしく。
    で、ウエハースは和製英語か、どっかの国の言葉か?

    1. africaさん、こんばんわ〜!
      えええっ。。。「大好き」なの??? クモ? 私は嫌いじゃないけれど、話しかけるほど好きでもないかなぁ〜(笑) でも、彼らは家の中の虫を食べてくれるし、物静かで悪さはしないので一緒に暮らすのは嫌じゃないよ〜。そう、顔面にクモの巣が張り付くのだけは勘弁して〜って感じ。彼らのせいじゃないんだけどね。

      シュノーケリング、笑われた?? ホント? 後で相方に言ってみよ〜っと(笑) カタカナ用語に騙されることあるある。。。カタカナだから英語だと思って、適当にアクセントをつけて強調して言うと余計にわかんなくなってひどく笑われたりしてね。ほら、ホットケーキとかシュークリームとかも。伝わりそうで伝わらないんよねー。クリームの挟まってるウエハースはオーストリアで生まれたらしいよ(ネット情報)。

  2. そちらは本当にもう秋ね〜 うちのあたりは、一瞬秋だ〜って思ったらまた暑い日々が続いています。でも日曜からググッと気温が下がるはず。 暑いのは朝晩涼しいからいいんだけれど、 蚊が以上に強力になって、真夏よりも刺されるので、もう夏はひたすら終わって欲しい〜〜〜  でもここも、急にガクッと秋になるからそうなると寂し〜 と思う勝手な私。(でもやっぱりかは嫌)   ウェハース!!! そうなの! 私も時々買う〜〜! ヘーゼルナッツのBIOのが一番好きだけれどここには売ってないので普通のチョコレートクリームダークを時々買うよ〜〜〜 でもウェハースって、軽くてムシャムシャkumatoさんと一気ぐいしちゃうので危険なのでしょっちゅうは買わない〜 笑  

    1. tomさん、こんばんわ!
      まだそちらは暑いの?! なんでー? で、突然ぐぐっと寒くなっちゃうのかなぁ? 夕方、うちの両親とスカイプで話したら、まだ夏服着てるって言ってた。。。私は朝晩はもうフリースよー。
      朝晩涼しくなると、蚊もお腹が空いてしっかり活動してまた卵を産んで… を繰り返すのかなぁ。もうそろそろ退散して欲しいよね… tomさんは蚊に好まれるタイプだから辛いでしょう? 私もココに住むようになるまではそうだった… 人一倍刺されるタイプ。
      うんうん、ヘーゼルナッツのが一番美味しくて私も好き!イタリアのものが売ってるんだよー。でも、そうなのよね。。。軽くって。。。一パック開けたら二人で一気に食べれてしまう(危険)
      この苺のはちょっと甘すぎた。また今度ヘーゼルナッツの買ってこようっと♡

  3. こんちわ~♪
    へ~^^ ウエハースではあかんのですねw
    私また、全然別の名前があるんだと思ってました。
    でもほんとは似たような…発音が難しそうですけど…
    名前なんですね~
    ちょっとPCの前で発音して見たけど、全然うまいこといかへんです^^;

    見事な蜘蛛の巣☆
    これぞ蜘蛛の巣って感じの大きくて素敵な巣ですね。
    うちの庭ではこんなに均整がとれた立派なのを見ることがありません。
    気がつかないうちに、妙に横に長いのとか、張ってあったりするんで
    私も、頭を突っ込んでしまって、それだけならいいけど
    あとで頭ン中から小さな蜘蛛が出てきたりして、往生したことがあります^^;

    1. ぽとすさん、おはようございます。
      お返事がおそくなってごめんなさい。風邪ひいてましたー。
      そうなんですよ、ウェイファーズ!相方は面白がって「ウエハス、ウエハス」と言って笑ってます。
      伝わりそうで伝わらない英単語の一つですね(笑)

      蜘蛛たちも、町中ではきれいな形に仕上げるのが難しいのかもしれませんよ。都合の良い場所を見つけるのも難しいだろうし、作っている途中に人間にじゃまされてしまったり。
      頭の中からクモが出てくるところ。。。ぽとすさんらしいです(笑)!

  4. ・・・!Σ( ̄ロ ̄lll)

    じゃ、じゃあさ、相方さんに
    「ボイン、美容院、病院!」ってやってみて。
    絶対、聞き分けできないからっ。笑

    1. 真木さん、おはよう~。
      それ。。。言ってる私が舌噛みそう(笑) 
      彼に違いを教えたら「ボイン」だけしっかり覚えてしまいそうだわ。。。ありがちでしょ?

      1. NaokoさんとこのRichardが我々のsquirrelの発音をバカにするとき
        ↑で反撃(?)しました。ボインはともかく、病院と美容院は難しいカモ。

        1. ぷぷっ。いいね~、反撃用単語を常備しておくの。覚えておきます!
          こっちのひとって、「っ」の入っている単語も言いにくいみたいよ。うちの相方も「ちょっと待って」が「ちょとまて」になってるし(笑) 
          「リス」は難しい。。。

  5. papricaさんこんにちは。そっちはもう寒いのね。わたしは今日は半袖トレーナーに(これも英語じゃsweaterだからはじめ戸惑ったわ)ハーフパンツの部屋着。
    蜘蛛の巣って秋になるとはるの? というか、蜘蛛が夏の季語なんて初めて知ったよー。年がら年中蜘蛛の巣張ってその辺にいるものかと・・・。勉強になります。
    ウエハースはウェイファーズなのね! 言われてみるとそういう綴りか・・・。わたしは、ケンタッキーでリスっていう単語を覚えて、そこでは「スクォァラル」って発音してたけど、日本帰ってきてイギリス人にめっちゃ笑われたな〜。「スキレル」でしょって。言われてみると・・・「スクォァラル」はアメリカ英語っていうか、ケンタッキーの訛り丸出しだったかも(笑)。

    1. umiさん、おはよう~。
      もうすっかり秋、夏服はしまい込みましたよ~。そちらはまだ25度を超える日があったりするんだよね。信じられないっ。秋に入って朝晩の気温が下がり、朝露や朝もやが出る頃になると、蜘蛛の巣があちこちにたくさん見えるようになるよ♪ 家の中にも蜘蛛が増えるし。夏の間はどこにいたんだろね。不思議。でも蜘蛛はどの季節の季語か、って調べたら夏だって。私も驚いたヨ。

      ぷぷっ。トレーナー。アクセントを変えて頑張って発音して伝わらなかった単語の一つだわ(笑)。「リス」は上級発音単語じゃなーい?母音とRとLが連なるのって、未だに難しいもん!確かに…カタカナで書いた「スキレル」のほうが、実際の発音に近いのかなー。